Es una danza juego que ya no se baila.
Aunque se la ha clasificado entre las danzas de oficios, J.-M. Guilcher, sin embargo, considera que se trata de una danza juego:
Il (el P. Donostia) la range improprement parmi «les danses de métier» [Él (el P. Donostia) la sitúa impropiamente entre «las danzas de oficio»] (Guilcher, 1984, 398)
Más extendida en otra época, Guilcher solamente la recoge en Uztaritz y Luzaide:
Nous n’en avons retrouvé un souvenir direct qu’à Ustaritz et Valcarlos, où nos plus vieux informateurs situaient sa disparition aux environs de 1900. Aux Aldudes et à Sauguis deux autres personnes se rappelaient l’avoir entendu évoquer par des représentants de générations disparues [Sólo hemos dado con un recuerdo directo en Uztaritz y Valcarlos, donde nuestros informadores más ancianos situaban su desaparición en torno a 1900. En Aldude y Zalgize-Sauguis, otras dos personas recordaban haber oído evocarla a representantes de otras generaciones ya desaparecidas (Guilcher, 1984, 398).
Desconocemos cómo se realizaba en Luzaid...irakurri gehiago
Desconocemos cómo se realizaba en Luzaide. Los testimonios más cercanos son de Aldude:
Aux Aldudes, le cordonnier, assis, était encadré par deux aides. En tirant sur le fil, de la main droite vers la droite, de la gauche vers la gauche, il le laissait échapper et lançait ses poings dans la figure des deux comparses [En Aldude, el zapatero, sentado, está situado entre dos ayudantes. Tirando del hilo de la mano derecha a la derecha y de la izquierda a la izquierda, lo deja escapara y lanzaba las puntadas hacia sus dos comparsas] (Guilcher, 1984, 398).