ARCHIVE du patrimoine immatériel de NAVARRE

Dictionnaire de la Navarre

Las lenguas son un vehículo para la transmisión del PCI. Aunque la UNESCO no las considere bienes inmateriales como tales, son, junto con la memoria, un elemento transversal presente en muchas manifestaciones culturales inmateriales, en las que muestran sus particularidades y variantes. Estas variedades, que sí son consideradas PCI, son una prueba de la estrecha relación entre lengua y cultura, pero también entre lengua y territorio, conformando paisajes lingüísticos y culturales diferenciados e identitarios.
Técnicamente se han distinguido tres tipos de entradas: léxico (dialectalismos, regionalismos, localismos...), onomástica (nombres propios de persona, de lugares...) y fraseología (colocaciones, paremias, fórmulas...). Están en relación con el territorio (Navarra y Baja Navarra), con los ámbitos del PCI, y con las lenguas vehiculares (castellano.y euskera) y de contacto (estas dos junto al francés)..
 
Elle s'effectuera sur les champs "Entrée lexicale", "Langue", "Classification linguistique", "Collection", "Date" et "Mots-clés".
Entrée lexicalesort descending Vocabulaire Classification linguistique Collection Date de la collecte
CURBITERA Colección de Víctor Manuel Sarobe
CURCA Colección de Víctor Manuel Sarobe
CURDA Colección de Víctor Manuel Sarobe
CURDELA Colección de Víctor Manuel Sarobe
CURICADERA Colección de Víctor Manuel Sarobe
CURRIBANDA Colección de Víctor Manuel Sarobe
CURRIPICHONCHI Colección de Víctor Manuel Sarobe
CURRUSCO (1) Colección de Víctor Manuel Sarobe
CURRUSCO (2) Colección de Víctor Manuel Sarobe
CURRUSQUIAR Colección de Víctor Manuel Sarobe

Pages