Es una danza que ya no se baila
La Irri dantza es una danza-juego de Orbaizeta. Su espacio natural era la plaza, el bar y/o el interior de la casa. Con el tiempo se dejó de bailar. La danza era cantada y se bailaba en esos ambientes informales.
La danza se hacía en corro abierto de una fila y para poder hacer el juego de la danza, se hacía por parejas. El juego que tiene la danza consiste en tocar algunas partes del cuerpo (las que indica la canción) con las de su pareja. Lo que se esconde detrás ...leer más
La danza se hacía en corro abierto de una fila y para poder hacer el juego de la danza, se hacía por parejas. El juego que tiene la danza consiste en tocar algunas partes del cuerpo (las que indica la canción) con las de su pareja. Lo que se esconde detrás es un ejercicio de memoria.
Actualmente forma parte del repertorio de algunos grupos de danza.
La primera noticia de esta danza nos la dio el P. Donostia. En el volumen indicado de sus Obras Completas (Donostia, 1994, 1861) se explica que en el manuscrito de su archivo aparece bajo el título «Orain besua, gero bestia» (lit. «ahora un brazo, luego el otro»), pero que en las siguientes relaciones no. El título elegido en la colección es «Eriño batez» (lit. «con un dedito»). El P. Donostia recogió la melodía de un orbaiztarra en 1944. Con la partitura recogió también el fraile c...leer más
La primera noticia de esta danza nos la dio el P. Donostia. En el volumen indicado de sus Obras Completas (Donostia, 1994, 1861) se explica que en el manuscrito de su archivo aparece bajo el título «Orain besua, gero bestia» (lit. «ahora un brazo, luego el otro»), pero que en las siguientes relaciones no. El título elegido en la colección es «Eriño batez» (lit. «con un dedito»). El P. Donostia recogió la melodía de un orbaiztarra en 1944. Con la partitura recogió también el fraile capuchino lo que con la música se cantaba:
Orain besua, gero bestia (Ahora el brazo, luego con el otro
Eriño batez, gero bestiaz Ahora con un dedito, luego con el otro
Orai eskua, gero bestiaz Ahora la mano, luego con la otra
Orai ukondoa, gero bestiaz Ahora el codo, luego con el otro
Orain matelaz, gero bestiaz Ahora con la mejilla, luego con la otra
Orai belarriaz, gero bestiaz Ahora con la oreja, luego con la otra
Orai kopeta, gero bestiaz Ahora la frente, luego con la otra
Orai sudurra, gero bestiaz Ahora la nariz, luego con la otra
Orai ahoa, gero bestiaz Ahora la boja, luego con la otra
Orai hankak, gero bestiaz Ahora con las piernas, luego con la otra
Orai belaunez, gero bestiaz Ahora con la rodilla, luego con la otra
Orai ipurdiz, gero bestiaz Ahora con el culo, luego con el otro)
El primer verso es el que se encuentra en la partitura y, al principio y como se ha dicho, dio nombre a la canción. Pero tiene luego el orden "lógico" de la sucesión de las partes del cuerpo. Quizá por eso el P. Donostia le cambió el nombre con posterioridad.
La Irri dantza también fue investigada por el Grupo Argia de Donostia en la década de 1960. Posteriormente fue investigada por Andra Mari Eusko Dantzari Taldea de Galdakao, quienes citan su fuente de información:
Orbaizetako Goikoa Baserriko Almirantearena jaunak eta bere emazteak, dantzariak izaki, 1977. urtean, beraiek 76 urte inguru zutelarik, dantza-joko bat erakutzi ziguten (Orbaizetako dantza-jokoa, hain zuzen ere) [El Sr. Almirantearena del Caserío Goikoa de Orbaizeta y su mujer, como bailarines, nos enseñaron en 1977, cuando ellos tenían unos 76 años, una danza-juego (la danza-juego de Orbaizeta)] (Andra Mari de Galdakao, 2009).
En 1977 Andra Mari llevó al escenario esta danza ya perdida. Lo investigado entonces fue grabado en vídeo y se puede consultar en esta ficha. Como puede verse en ella, el grupo Andra Mari tomó literalmente la versión del P. Donostia, empezando por el verso «orain besuaz». En el vídeo pueden apreciarse la coreografía y el juego que es la base de esta danza.
La misma fuente es citada por Patxi Arraras en su libro y añade otra más: Francisca Legaz, de la Fábrica de Orbaizeta (Arraras, 1987, 18). Arrarás describe la danza en su libro, pero no menciona que tuviera letra para cantar. Por otro lado, la descripción que hace no se corresponde a la que grabó Andra Mari Taldea. Arrarás dice que «es muy similiar de ejecución a la que en Elizondo lleva el mismo nombre»(Arraras, 1987, 18). En el fondo es así, pero Arrarás describe que el juego con las partes del cuerpo debe hacerse contra el suelo (como en Baztan) y no entre parejas.
PRESENTACIÓN
MULTIMEDIA